首页

Sm国产免费调教视频

时间:2025-05-30 00:09:46 作者:上海持续扩大友城合作网络 推动友城间务实合作 浏览量:95701

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
江西瑞昌:创新运输廊道节地技术 实现生态经济“双赢”

相关网络服务商应对版权保护预警名单内的重点作品采取以下保护措施:直接提供内容的网络服务商未经许可不得提供版权保护预警名单内的作品;提供存储空间的网络服务商应当禁止用户上传版权保护预警名单内的作品;相关网络服务商应当加快处理版权保护预警名单内作品权利人关于删除侵权内容或断开侵权链接的通知。

证监会发布公募基金监管新规

根据国家新闻出版署公布的信息,10月共有113款国产网络游戏和15款进口网络游戏获得了版号。至此,2024年发放游戏版号达到1162款,数量已超过了过去4年的平均水平,为游戏产业注入了新的活力。

中缅边境打洛口岸改扩建入境大厅启用首日超6600人次出入境

此前,中国商务部部长王文涛称,今年前两个月外贸出现“很多积极向好的趋势”。由于去年同期基数较高,3月外贸同比增速可能会有所回落,但总体趋势是在“向上走”。

崔洪建表示,近期中国外交“春潮涌动、春意盎然”,从上述“大、小、远、近”四个方向不难看出,中国外交的吸引力、能见度、影响力、塑造力都在不断提高增强。中国外交如此活跃,表明中国综合实力稳步上升,在国际事务的影响力稳步提高。

董奇:提高儿童青少年心理健康工作专业化水平

特区政府会以整全方式发展本地可持续汇报准则和可持续披露生态圈。香港会计师公会作为香港可持续汇报准则的制订者,将订立衔接ISSB准则的本地可持续汇报准则(《香港准则》)及附带的应用和实施指引。

相关资讯
热门资讯